Vendredi 25 Mai 2012
  • Narrow screen resolution
  • Wide screen resolution
  • Wide screen resolution
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Français

ArabicMeeting.com

A short description about your blog
  • Pourquoi n’y-a-t-il pas plus de livres traduits en arabe dans le monde ?

    Ahlam Khayati
    Ahlam Khayati in Cultures on Avr 26, 2012
    Tagged in: Untagged 

    C’est un constat édifiant. Alors que l’arabe est une langue parlée par plus de 300 millions de personnes réparties dans 57 pays dans le monde (d'après le livre "Ethnologue" par le linguiste Paul Lewis), l’arabe ne fait pas partie des langues les plus utilisées pour traduire des livres étrangers. Eclairages.

    Chaque année, l’Unesco met à jour son index Translatonium, une base de données géante répertoriant les livres traduits dans le monde depuis 1979. La mise à jour de 2012 vient d’être publiée sur le site de l’Unesco.

  • Facebook lance une alerte suicide

    Ahlam Khayati
    Ahlam Khayati in Informatique et Internet on Avr 22, 2012
    Tagged in: Untagged 

    Le réseau social a mis en place une page de signalement de contenu de nature suicidaire afin d'alerter la police ou un organisme d'aide psychologique, comme Samaritans outre Manche.

    Confronté à des cas de suicides annoncés sur des profils, Facebook a mis en place une page permettant de signaler des contenus suicidaires. Quiconque a la moindre inquiétude peut remplir un formulaire demandant l'adresse web (url) " menant au contenu de nature suicidaire ", le nom et la personne qui l'a publié et les réseaux auxquelles elle appartient. Les alertes sont immédiatement transmises aux modérateurs de Facebook qui choisissent soit d'alerter la police, soit de les transmettre à une association d'aide psychologique. En Angleterre et en Irlande, Facebook s'est ainsi associé à l'organisation The Samaritans qui a testé le système pendant trois mois, sans recevoir de fausse alerte.

    Facebook a également mis en place une page d'aide intitulée " Dois-je aider quelqu'un qui a publié du contenu de nature suicidaire sur le site ? ". Elle renvoie sur The Samaritans, mais également sur une liste de numéros de services de prévention du suicide dans le monde entier (comme SOS amitié en France) et sur des conseils, pour l'instant uniquement en anglais, pour " apprendre en ligne à identifier les signes avant-coureurs d'un comportement suicidaire ".

  • Arab Idol: l’autre Arabie!

    Ahlam Khayati
    Ahlam Khayati in Cultures on Mar 19, 2012
    Tagged in: Untagged 

    Dans les médias, et donc dans l’imaginaire collectif de l’Occident, qui dit pays arabes, dit soit les harems et la mégalomanie des cheikhs du Golfe, soit les barbus adeptes de l’islam radical qui asservissent les femmes et prennent en otage les révolutions en cours. Archi faux!

    Si l’on est né et que l’on a vécu là-bas, l’Arabie n’est pas que ça. Là-bas, dans cette contrée lointaine, on aime aussi, on fait l’amour, on danse, on écoute de la musique, on va au cinéma, on joue au théâtre et les dimanches, c’est jour de soccer.

    Toutefois, on a l’impression que c’est juste le côté sombre de cette contrée qui jaillit dans les dépêches. Moi qui suis connecté à longueur de journée à la réalité locale, je vois l’autre côté occulté de la médaille. 

    Tenez, depuis quelques semaines, une émission de télévision envahit les salons arabes, même ici. C’est la première saison d’Arab Idol, la version arabe de sa consœur américaine. Elle est diffusée depuis les studios de Beyrouth au Liban de la chaîne satellitaire saoudienne MBC qui est basée à Dubai aux Émirats arabes unis.

    Quoi, les Saoudiens, ces chantres du wahhabisme barbare commanditent une chaîne de télé qui diffuse de l’art? Oui, mesdames et messieurs! Arab Idol est diffusé chaque vendredi soir sur MBC1. L’émission connaît un énorme succès dans le monde arabe avec un record d’audience qui a dépassé toutes les attentes. Et il faut voir le show. Rien à envier à la version américaine.

    Le décor, la mise en scène et le spectacle sont de grand calibre sous la supervision d’un jury de grande qualité qui est composé de la chanteuse émiratie Ahlam, du musicien égyptien Hassan Chafai et de la méga star libanaise Ragheb Allama. Les présentateurs Anabella Hilal, un super top model libanais, et Abdellah Al Talihi, un chic animateur Koweitien, livrent le tout avec élégance et beauté!

    Avant les phases finales, l’équipe de l’émission a fait le tour de plusieurs pays arabes. Une tournée qui a soulevé la frénésie de milliers de postulants. La présélection a fait émerger une superbe cuvée de dix candidats avec une parfaite parité, cinq jeunes femmes et cinq gars représentant sept pays (Tunisie, Égypte, Maroc, Arabie Saoudite, Jordanie, Irak et la Syrie).  

    Depuis plus de huit semaines, les heureux élus se sont livrés une compétition de haut calibre. Et cette semaine, ils ne sont plus que trois en lice: l’Égyptienne Carmen, la Marocaine Dounia, et le Jordanien Youssef.

     

    Je vais faire de moi un critique de musique pour livrer mon coup de cœur: la Marocaine Dounia. Elle est la fille de Batma, une icône de la musique arabe et l’un des membres fondateurs du groupe mythique Nass Al Ghiwane  qui est l’équivalent pour la jeunesse soixante-huitarde maghrébine des Beatles et des Rolling Stones tous les deux réunis. 

    Par sa voix et son talent exceptionnels, Dounia Batma a réussi à sortir du lot. Ses admirateurs ne cessent d’augmenter chaque jour, et ses vidéos sur YouTube font un tabac! Sa voix divine, magnifique et mélodieuse a subjugué le public arabe, tout comme les autres candidats de ce premier cru d’Arab Idol. Cette voix représente autre chose que la barbarie tant associée aux Arabes!

  • Immigration : « Le modèle canadien n’est pas adaptable à la France » [Interview]

    Ahlam Khayati
    Ahlam Khayati in Cultures on Mar 04, 2012
    Tagged in: Untagged 

    Denise Helly est professeure titulaire à l'Institut National de Recherche Scientifique (INRS), à Montréal, spécialiste de l’immigration et de l’intégration au Canada. En août 2005, elle s’interrogeait sur l’exportabilité du modèle migratoire canadien vers la France, dans un article (ici). 7 ans plus tard, ses conclusions restent les mêmes : la France ne peut pas accueillir le modèle sélectif et ouvert d’immigration qui caractérise le Canada.

    DR

    Le modèle canadien d’immigration, basé sur une politique active et sélective, est-il importable en France ?

    Je ne pense pas le modèle migratoire canadien soit exportable vers la France. Chaque pays a son histoire et son économie qui rendent difficilement exportable un modèle d’un pays à un autre. Le Canada est historiquement un pays d’immigration où les élites ont toujours tenu compte de cet afflux de main d’œuvre. Au Canada le patronat constitue un lobby majeur en faveur de l’immigration de travail qui n’existe pas en France. Au Canada la politique d’immigration fait l’objet de débats publics larges où se mêlent patronat, politiciens, associations, syndicats, universitaires. En France, l’immigration ne fait pas l’objet de débats publics. Les fonctions réelles qu’elle peut avoir sont occultées.


<< Début < Précédent 1 2 3 4 Suivant > Fin >>
Activités
X
Se connecter
Chat
X
Veuillez se connecter pour chater.
Applications
Activités
Chat (0)